1 Corintios 7 10 11
E o marido não se divorcie da sua mulher.
1 corintios 7 10 11. 3 o marido pague à mulher a devida benevolência e da mesma sorte a mulher ao marido. Así que puesto que tenemos tales promesas. Que a esposa não se separe do seu marido. 2 corintios 7 confortado por el arrepentimiento de los corintios cristianos a.
Read verse in la biblia reina valera español. Y que el marido no abandone a su mujer. Se porém se apartar que fique sem casar 1 coríntios 7 10 11 acf. Aos casados dou este mandamento não eu mas o senhor.
1 corintios 10 11 reina valera 1960 rvr1960. Que la mujer no se separe del marido. 1 ora quanto às coisas que me escrevestes bom seria que o homem não tocasse em mulher. 1 coríntios 10 11 essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós sobre quem tem chegado o fim dos tempos.
11 y si se separa quédese sin casar o reconcíliese con su marido. 2 mas por causa da fornicação cada um tenha a sua própria mulher e cada uma tenha o seu próprio marido. Que la mujer no se aparte del marido. The kingdom which many of them imagine to be fully present in their lives 1 cor 4 8 will be rather unexpectedly disclosed in the strength of paul s encounter with them if they make a powerful intervention on his part necessary.
11 y estas cosas les acontecieron como ejemplo y están escritas para amonestarnos a nosotros a quienes han alcanzado los fines de los siglos. 1 corintios 7 10 11 mas á los que están juntos en matrimonio denuncio no yo sino el señor. 10 pero a los que están unidos en matrimonio mando no yo sino el señor. 4 a mulher não tem poder sobre o seu próprio corpo mas tem no o marido.
1 coríntios 7 10 11. Jehová petotsipaebaponaewi kapitsapa mapapágina internet jawata. Y que el marido no despida á su mujer. E também da mesma maneira o.
1 corintios 7 10 11 reina valera 1960 rvr1960. 2 corintios 7 1a a la luz de las promesas de dios así que amados puesto que tenemos tales promesas a. Mapapágina nakayawenona wajanakujarubinej a jehová petotsipaebaponaewi pijabaj utonü itsawiriajumenüta. Todavia aos casados mando não eu mas o senhor que a mulher não se aparte do marido.
Mas se o fizer que permaneça sem se casar ou então reconcilie se com o seu marido. 4 18 21 1 cor 4 20 picks up the contrast between a certain kind of talk logos and true power dynamis from 1 cor 1 17 18 and 1 cor 2 4 5.